The Buddhist Hour Radio Broadcast Archives |
Buddhist
Discussion Centre (Upwey) Ltd.
|
The Buddhist Hour
Radio Broadcast Script 255
Sunday 15 December 2002
Glossary
Dilapidate: Waste, squander, (a benefice
or estate). Bring (a building etc.) into a state of decay, disrepair,
or partial ruin.
Hiri (Pali language): sense of shame,
bashfulness, shyness.
This script is entitled:
The importance of
developing a sense of moral shame
Hiri (a sense of moral shame) is the third of the
sobhana sadharana cetasika (beautiful mental concomitants). "To
be ashamed of what one ought to be ashamed, to be ashamed of
performing evil and unwholesome things: this is called moral shame."
(Puggala-pannatti, para. 79).
For example, there are the 18
characteristics of a suitable place for a Temple specified by the
Buddha. One of these characteristics is "It should not be one
dilapidated".
A person who has developed hiri will not
let the Temple become dilapidated, because this would be against the
Buddha advice. If persons who look after a Temple have a sense of
moral shame, the Temple surrounds will not be left to drift towards a
dilapidated condition.
A person with hiri (a sense of moral
shame) will also not let the house where he or she lives drift into a
deteriorated state. One of the signs a person has hiri is measured by
the cleanliness and maintenance of the premises. Such a house
welcomes visitors and makes them feel at home.
The owner feels
comfortable about inviting persons to enter.
Just as one
maintains the facade of a house, one also should maintain every room.
It is not wise to put all the clutter into one room.
Just as
a person who frowns has an unpleasant face and makes other persons
uneasy, a cluttered room irritates many persons. This lack of
reducing of clutter causes all kinds of trouble, such as,
difficulties in finding or keeping a job, difficulties of working in
a team, or causes problems with friends who may share the premises.
The American President John F. Kennedy once said: "Failure
has no friends".
If we are shy in company, we will not
generate friends.
A person with hiri will not be shy or
bashful and generates causes to be successful in their personality
development.
A person practising hiri is not shy, has a
pleasant face, a pleasant voice and appropriate body language, and
generates a sense of occasion in the environment. So, if you become
confident, for example, it means that you are practising Buddha
Dhamma, because you generate happiness and peace that affects
yourself and others.
If a person practises with a pleasant
peaceful face consistently, it will remain a pleasant face in the
future, because the wearer of such a face has made the causes to be
secure. Such a person who is not shy will lead a happy life.
When
we become shy, we ought to reflect and consider what is appropriate
behaviour at given time and place.
Sales persons practise
diligently not to be shy just to make more sales, so how much more
important is it for you to develop a sense of urgency to develop
hiri, the third of the wholesome cetasika, to enable you to stay
practising the Buddha Dhamma path.
There are various
techniques for developing hiri (a sense of moral shame).
One
method is to visualise the appearance of your own face, moment by
moment, as if you were looking into a mirror, and smile. Continue to
visualise your face, moment by moment, in the mirror. If your present
face is an unpleasant face, you lack hiri. Your task is to change
your unpleasant face into a pleasant face so that you can continue
with your Buddha Dhamma practice.
Whether you appear
unpleasant or pleasant is dependent upon your choice of how you wish
to project yourself. So to make a choice about the kind of face you
will display is not a trivial task.
If you want to be a
practitioner, you must practise hiri. Putting on an unpleasant
appearance is not Buddha Dhamma practice - it makes persons uneasy.
To help you refine your minds, consider the advice given on
the painting of jen-wu in landscapes translated from the Chinese by
Mai-mai Sze.
In landscape paintings, in addition to scenery
there should be figures (jen) and other living things (wu). They
should be drawn well and with style, though not in too great detail.
And they should, of course, fit the particular scene.
For
instance, a figure should seem to be contemplating the mountain; the
mountain, in turn, should seem to be bending over and watching the
figure.
A lute player plucking his instrument should appear
also to be listening to the moon, while the moon, calm and still,
appears to be listening to the notes of the lute.
Figures
should, in fact, be depicted in such a way that people looking at a
painting wish they could change places with them. Otherwise the
mountain is just a mountain, the figures mere figures, placed by
chance near each other and with no apparent connection; and the whole
painting lacks vitality.
Jen-wu in a landscape should be pure
as the crane, like hermits of the mountains, and should never bring
into a picture the air of the city and market place to mar the spirit
of the painting.
In the pages which follow are examples of
figures strolling, standing, sitting, reclining, contemplating, and
listening.
In some cases, the accompanying text is quoted
from T'ang and Sung poems, showing how jen-wu in a landscape is
similar to an inscription or title in a painting. The subject of a
scroll is often indicated by the jen-wu in it. The ancients liked to
write inscriptions on their paintings.
The excerpts chosen
here are not, however, necessarily the only ones for the poses shown.
Certain kinds of inscriptions should go with certain pictures. Here,
only a few examples are offered.
Once a beginner understands
the various kinds of pictures done by the ancients and the substance
of the accompanying inscriptions, he or she will be able to find
appropriate ones for himself or herself.
"Wandering
leisurely, one easily strays. Reciting to oneself, the voice quite
naturally is raised high."
"Hands slipped in sleeves are
warm. There is no feeling of cold."
"With hands clasped
behind, walking on a mountain in autumn."
"Standing
alone in the open, reciting a poem."
"Having gathered
chrysanthemums by the bamboo fence to the east, joyfully
contemplating the Southern Mountain."
"Returning home by
moonlight, hoe on shoulder."
"Looking at the mountain,
remembering a poem, straightway writing it on the face of the
cliff."
"Chance meeting with an old neighbor; chatting
and laughing, forgetting the hour to turn homeward."
"Lingering
by a solitary pine, reluctant to leave."
"Leaning on a
staff, listening to a singing stream."
"Carrying coins
strung on a cord, crossing a rustic bridge."
"Pointing
at a flight of rooks like dots against the blue-green hills."
"My
staff of bramble helps me on my way."
"Walking leisurely
among bamboo, my thoughts naturally turn to the mountains, and I
yearn to go."
"My heart is lifted as the cloud on
high."
"Lying down, reading the Shan Hai
Ching."
"Sitting on a rock flat as a mat, with head
bent, watching the long, flowing stream."
"Lying high up
on the mountain among the clouds, his garments become damp and
cold."
"Having walked to where the waters flow no more,
they sit and watch the clouds rise."
"Leaning on a rock,
they wait for tea to be brewed."
"Face to face, the two
drink and serve each other among the flowers on the mountain."
"From
time to time I read my book."
"Today the weather is
lovely. In the clear air we play the lute."
"Together we
enjoy an extraordinary essay."
"The sounds of the
chessboard dispel all sense of time."
"Sitting at a
window in the sun, leafing the pages of the Pai Yun."
"The
mountain stream is clear and shallow. Meeting we sit and bathe our
feet."
"Sitting, drinking under the mulberry tree. It is
the season to gather chrysanthemums."
"Sitting quietly
alone, reciting a poem."
"A copy of the Ping Hsueh Wen I
often carry with me leads my thoughts away from the
commonplace."
"Master and attendant sitting together;
the master alone has leisure."
Carrying two bundles of
brushwood on a shoulder pole.
Spring ploughing.
Returning from
fishing.
Holding pole.
Paddling with
oar.
Punting.
Sculling.
"Dipping feet in a stream
flowing ten thousand li."
"In a vast lake one lone old
fisherman."
"Reflections from the lake play on the green
of the grass raincape."
"A cold, wet fish may land in
the large square net."
"Meditating on a poem while
crossing a bridge on a donkey."
"The traveler's horse
eyes the spring grass. People on foot watch the sunset clouds."
"On
the outskirts of a town in spring one sees a camel."
"Among
the flowers there is music of a flute. A shepherd boy is
passing."
Holding books.
Lifting a kettle.
Passing cups
of tea.
Carrying a vase.
Sweeping the ground.
Holding an
inkstone.
Bearing a branch of blossoms.
Carrying a
lute.
Brewing tea.
Washing earthenware utensils.
Clasping
knees.
Washing medicinal plants.
Leading a horse by a
rope.
Carrying bedding and box.
Carrying bundles of books on a
shoulder pole.
Carrying books.
Two people watching
clouds.
Sitting alone.
Four people sitting and drinking
together.
Sitting knee to knee.
Two people sitting facing one
another.
Sitting alone, reading.
Sitting cross-legged.
Sitting
with a slackened fishing line.
Fishing.
Playing a hsiao
flute.
Strumming on a yuan guitar.
Playing a stringed
instrument and the ti flute.
Brewing herbs.
Sitting alone,
contemplating flowers.
Fisherman and family gathered for a drink
together.
Raising whip in starting forth.
Carrying bundles on a
shoulder pole.
Covered by open umbrella.
Pushing a small
carriage.
Carrying bundles on a shoulder pole.
Leading a
child.
Picking flowers.
Carrying a kettle.
Carrying in
balance two bundles of brushwood.
Three people standing, facing
one another.
Walking together.
Hands clasped behind.
Grasping
hands.
Trailing his staff.
Being led by a child.
Facing one
another, chatting.
Turning his head.
Sitting alone.
Two
people sitting, facing one another.
Three people sitting, facing
one another.
Two people strolling.
One person strolling
alone.
Leading his grandchild.
Riding a donkey.
Carriers and
sedan chair.
Pushing a cart.
Riding a horse.
Back
view.
Front view.
Raking earth.
Astride a water buffalo.
When you have developed a pleasant appearance, you can be a
blessing to other persons because you can do this correctly with the
third wholesome cetasika of hiri.
According to "The Path
of Purification", by Bhadantacariya Buddhaghosa:
"Moral
shame, or conscience, is so because it has conscientious scruples
(hiriyati) about bodily misconduct, etc., thus it is conscience
(hiri). This is a term for modesty. It is ashamed (ottappati) of
those same things, thus it is shame (ottappa). This is a term for
anxiety about evil.
Herein, conscience has the characteristic
of disgust at evil, while shame, or moral dread, has the
characteristic of dread of it. Conscience has the function of not
doing evil and that in the mode of modesty, while shame (moral dread)
has the function of not doing it, and that in the mode of dread.
They are manifested as shrinking from evil in the way already
stated. Their proximate causes are self-respect and respect of
others, respectively.
A man rejects evil through conscience
(hiri) out of respect for himself, as the daughter of a good family
does; he or she rejects evil through shame (ottappa) out of respect
for another, as a courtesan does. But these two states should be
regarded as the Guardians of the World."
Sometimes, if
we practice well, we can begin to see cause and effect how our
absence of hiri meant that there was no restraint available to us
when we commenced ignoring one or more of the precepts.
For
example, you may slander your parents because they attempt to
restrain you from coarse behaviour and advise you to "stop
behaving like an animal".
One Indian student told our
Teacher that when she was a little girl in India, she would try to
leave the house without wearing sandals. The chances of cutting her
feat and developing tetanus or other viral diseases was extremely
high in some places.
To encourage her to refrain from walking
bare footed like an animal her mother would point this out to her and
fortunately the mother impressed the little girl enough so that she
never repeated that coarse behaviour.
Very poor persons have
no shoes so why emulate them? The behaviour we display today has
accumulated over millions of previous lives.
If you have a
sense of moral shame you can let go of the coarse conditioning of
your former lives.
Our merits are so trivial, we ought to pay
concentrated attention to what we are told about hiri because we may
never hear this teaching again unless we have a change of heart now
and practise this third cetasika.
To achieve this you ought
to place unlimited confidence (saddha) in the doctrine that you are
learning today.
The text of this broadcast is at
www.bdcublessings.net.au
Please view our website and study
what we are saying. It is for your well being.
Although our
Teacher diligently practices every day and writes many articles about
Buddha Dhamma, these actions only help him they cannot help
you unless you apply them to your very life.
May you develop
confidence and practise hiri for the rest of your lives.
May you
practise hiri to generate happiness and peace for yourself and
others.
May your hiri protect you and be cause for your well
being.
The authors and editors of this script are
John D. Hughes Dip.App.Chem. T.T.T.C. GDAIE, Anita M. Hughes, RN
Div1, Evelin Halls, Dip.For.Lang.Corres., Leanne Eames, B.A., M.A,
Lainie Smallwood.
References
Bhadantacariya
Buddhaghosa, "The Path of Purification--Visuddhimagga",
Singapore Buddhist Meditation Centre, Singapore [no date]
Green,
Jonathon (Compiler), "A Dictionary of Contemporary Quotations",
London, David & Charles, 1982.
Mai-mai Sze (translator
and editor), "The Mustard Seed Garden Manual of Painting",
Princeton University Press, 1977.
Dr. Mehm Tin Mon, "The
Essence of Buddha Abhidhamma", Mehm Tay Zar Mon, Yangon, 1995.
Teachings by Vajra Master Chogtseg Dorje, pp 51 - 58 Wisdom
Man 20 October 2002.
Disclaimer:
As we, the Chan
Academy Australia, Chan Academy being a registered business name of
the Buddhist Discussion Centre (Upwey) Ltd., do not control the
actions of our service providers from time to time, make no warranty
as to the continuous operation of our website(s). Also, we make no
assertion as to the veracity of any of the information included in
any of the links with our websites, or another source accessed
through our website(s).
Accordingly, we accept no liability
to any user or subsequent third party, either expressed or implied,
whether or not caused by error or omission on either our part, or a
member, employee or other person associated with the Chan Academy
Australia (Buddhist Discussion Centre (Upwey) Ltd.)
This
Radio Script is for Free Distribution. It contains Buddha Dhamma
material and is provided for the purpose of research and study.
Permission is given to make printouts of this publication for
FREE DISTRIBUTION ONLY. Please keep it in a clean place.
"The
gift of Dhamma excels all other gifts".
For more
information, contact the Centre or better
still, come and visit us.
© 2002. Copyright. The Buddhist Discussion Centre
(Upwey) Ltd.